这个人很“佛系”,英语怎么说?

admin 2020-08-23 阅读:29

  有一段时间大家都喜欢用的一个表达叫做这个人很佛系。

  这个人很“佛系”,英语怎么说?是说Buddha活佛吗?

  细细道来

  首先我们要知道佛在英文中是叫做Buddha。

  英文发音听起来有点像“不打”,是不是很好记?活佛嘛,不打不骂,心如止水。

  那说到一个人很佛系,英语可以直接说成Buddha-like。翻译是不是很直接,表达的意思就是像活佛一样。

  我们来看几个新闻中的英文例子:

  When maintaining a decent life is easy, but going upward is hard, youngsters will develop a buddha-like mindset.当过一个还过去的生活(decent life)还比较简单,但是再往上一点好点的生活就有点难的时候,年轻人会发展出一种佛系心态(mindset)。

  * decent 表示尚且过得去,还比较像样的。

  develop a buddha-like mindset. 发展处一种佛系心态。

  mindset表示一个人的思维倾向(their general attitudes and the way they typically think about things),倾向于以同一种模式去思考东西。

  啥样的“佛系心态”呢?

  It's fine to have something or not.

  有或没有都行(咱不强求)。

  你是“佛系青年”吗?

  在我们的生活中有很多佛系青年(Buddha-like youth),我们看一看你是不是其中之一。

  像咔咔真的是佛系购物,在网上购物,不爱和卖家聊天,也不爱讲价(我后悔啊!我妈随便唠嗑一两句都能把价格降下来好几十呢!)



评论(0)